
大寶伏藏TD455ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས། བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་པ་འཆི་མེད་ཚེ་སྦྱིན་བཞུགས་སོ༔ ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར། ཚེ་སྒྲུབ།
13-31-1a
༄༅། །ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས། བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་པ་འཆི་མེད་ཚེ་སྦྱིན་བཞུགས་སོ༔ ཀློང་གསལ་ཡེ་འབར། ཚེ་སྒྲུབ།
༄༅། །ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་ལས། བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་པ་འཆི་མེད་ཚེ་སྦྱིན་བཞུགས་སོ༔ 
13-31-1b
དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྟན་པ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དྲག་པོས་འདི་སྐད་སྨྲས༔ སྙིང་པོའི་ནོར་བུ་རྗེས་འཇུག་བུ་ལ་སྦྱིན༔ བྱང་ཁོག་སྙིང་ལྟར་གཅེས་སྤྲས་དམ་དུ་ཆོངས༔ ས་མ་ཡ༔ བུམ་པའི་སྙིང་པོ་ལྔ་ཚན་ལྔ་དང་བཅས༔ སྙིང་པོ་རིལ་བུའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཚེ་དར་ལ་སོགས་སྒྲུབ་རྟེན་ཚང་བར་བསགས༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དྲག་པོའི་གཞུང་བསྲངས་ནས༔ བསྐྱེད་པའི་དཔྲལ་བ་བུམ་པའི་འཁོར་ལོ་ན༔ པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ཐབས་ཤེས་སྦྱོར་ལྡན་ལ༔ བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་གའི་མདངས༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན༔ དར་དང་རིན་ཆེན་ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿཡིག་དམར་གསལ་མཐའ་སྐོར་དུ༔ གསང་བ་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ༔ རྩ་སྔགས་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྩ་བའི་སྔགས་ཕྲེང་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་འཕྲོས༔ ལོངས་སྐུའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་རྒྱུན་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་མངའ་ཐང་ཅན༔ རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་ཕྲན་མངའ་ཐང་བསོད་ནམས་དང་༔ སྙན་གྲགས་ཅན་གྱི་ནུས་པ་སྔགས་ཕྲེང་གི༔ རྒྱུད་ནས་དྲངས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ༔ ཡུལ་ཆེན་ཉེར་བཞི་གནས་
13-31-2a
ཆེན་སོ་གཉིས་དང་༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་སོགས་མིང་ཆེན་འབྱུང་བའི་བཅུད༔ ས་རྡོ་རི་བྲག་ཆུ་ཤིང་འབྱུང་བའི་བཅུད༔ རྩ་ལྡུམ་མེ་ཏོག་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་རྣམས༔ འོད་ཟེར་སྣ་ནས་རིགས་བདག་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་ཟེར༔ ཚེ་བཅུད་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ལཱ་སྱེ་དཀར་མོ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ ཕྱག་ན་ཚེ་དར་བུམ་པ་འཛིན༔ འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་དང་༔ འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མར་བཅས༔ ལཱ་སྱེ་དཀར་མོས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་ཟེར༔ ཚེ་བཅུད་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ མཱ་ལྱེ་སྔོན་མོ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ ཕྱག་ན་ཚེ་དར་བུམ་པ་འཛིན༔ འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་དང་༔ འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མར་བཅས༔ མཱ་ལྱེ་སྔོན་མོས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་ཟེར༔ ཚེ་བཅུད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD455《智慧光焰》中，上师报身修法长寿施予仪轨。
《空明智慧光焰》，长寿修法。
《智慧光焰》中，上师报身修法长寿施予仪轨。
于猛厉智慧光焰坛城中，所示上师报身修法之方便。
莲花颅鬘猛厉尊如是说：
‘心髓之宝，施予随行之子，如护己身般珍爱，铭记于心。’
萨玛雅（Samaya，誓言）。
‘祈请安住五部精华宝瓶，以及五种精华丸。’
备齐长寿幡等修法之物。
依循智慧光焰猛厉尊之仪轨，于生起次第之额间宝瓶轮：
莲花花蕊中，具足方便与智慧之结合，上师邬金（Ugyen，乌仗那）报身无量寿（Amitayus）佛：
身色红亮如红莲宝，一面二臂，结禅定印，持长寿宝瓶。
以丝绸与珍宝报身之饰严饰。
于心间，红色明亮之舍（Hrih，ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字）字，周围环绕秘密心咒。
观想念诵根本咒：
嗡啊吽（Om Ah Hum，唵 阿 吽，身语意），嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉 喀 吽 哲 萨瓦 悉地 吽（Om Vajra Guru Padma Siddhi Ayuhe Hum Nrih Dzeh Sarva Siddhi Hum，嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉 喀 吽 啥 阿 萨瓦 悉地 吽，祈请赐予金刚上师莲花生大士长寿成就）。
根本咒鬘从上师心间放出，报身心间舍（Hrih，ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字）字，为咒语所环绕。
咒语之链如光芒铁钩，从世间界钩召寿命精华与权势：
国王、小王之权势与福德，以及声名显赫者之能力，皆从咒语之链：
牵引而来，融入心间之舍（Hrih，ཧྲཱིཿ，hrīḥ，种子字）字。
二十四处圣地，三十二处大圣地，以及八大尸陀林等名声显赫之处所生之精华：
土地、岩石、山脉、水、树木所生之精华，草药、花朵之精华精髓：
皆从光芒中融入本尊心间。
吽 舍（Hum Hrih，ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，种子字）！无量寿怙主慈悲之光：
乃是勾召寿命精华之使者：无数白色妙音天女：
手持长寿幡与宝瓶，与众生之寿命福德财富：
以及五大元素之精华精髓一同，由白色妙音天女勾召。
吽 舍（Hum Hrih，ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，种子字）！无量寿怙主慈悲之光：
乃是勾召寿命精华之使者：无数蓝色鬘天女：
手持长寿幡与宝瓶，与众生之寿命福德财富：
以及五大元素之精华精髓一同，由蓝色鬘天女勾召。
吽 舍（Hum Hrih，ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，种子字）！无量寿怙主慈悲之光：乃是勾召寿命精华之使者

【English Translation】
From Yéshé Rabbar of the Great Treasure Trove TD455: The Accomplishment of Lama Longku (Sambhogakaya) – Bestowing Immortal Life.
Klongsal Yébar. Tsedrup (Longevity Practice).
From Yéshé Rabbar: The Accomplishment of Lama Longku (Sambhogakaya) – Bestowing Immortal Life.
Within the mandala of the fierce Yéshé Rabbar, showing the method of accomplishing the Lama Longku (Sambhogakaya).
Padma Tötreng Drakpo (Lotus Skull Garland Wrathful) spoke thus:
'Give the essence jewel to the following son, cherish it like your own heart, and seal it as a sacred bond.'
Samaya (誓言).
'Please invite the fivefold essence of the vase, along with the five essences, to reside within the sphere of the essence pills.'
Gather completely the supports for accomplishment, such as the longevity banner.
Following the lineage of the fierce Yéshé Rabbar, in the forehead wheel of the generation stage:
In the lotus heart, endowed with the union of method and wisdom, Lama Orgyen (Ugyen, Uddiyana) Longku (Sambhogakaya) Amitayus (无量寿佛):
His body is red, the color of a ruby, with one face and two hands holding a longevity vase in meditative equipoise.
Adorned with silk and precious Sambhogakaya ornaments.
At his heart, a clear red Hrih (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，seed syllable), surrounded by the secret heart mantra.
Visualize and recite the root mantra:
Om Ah Hum (唵 阿 吽，body, speech, and mind), Om Vajra Guru Padma Siddhi Ayuhe Hum Nrih Dzeh Sarva Siddhi Hum (嗡 班匝 咕噜 贝玛 悉地 阿玉 喀 吽 啥 阿 萨瓦 悉地 吽，grant the accomplishments of longevity, O Vajra Guru Padmasambhava).
The root mantra garland radiates from the Lama's heart, the Hrih (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，seed syllable) at the heart of the Sambhogakaya, surrounded by mantras.
The stream of mantras, like rays of light and iron hooks, draws in the life essence and power from the realms of the world:
The power and merit of kings and lesser kings, and the abilities of those with fame, from the stream of mantras:
Drawn from the lineage and dissolved into the Hrih (ཧྲཱིཿ，hrīḥ，seed syllable) at the heart.
The essence arising from the twenty-four great places, the thirty-two great sacred places, and the eight great charnel grounds:
The essence arising from earth, stones, mountains, water, and trees, the essence of herbs, flowers, and the quintessence of essences:
All dissolve into the heart of the lineage holder from various rays of light.
Hum Hrih (ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，seed syllables)! The compassionate rays of Amitayus:
Are the messengers who attract the life essence: countless white Lasye goddesses:
Holding longevity banners and vases in their hands, along with the life, merit, wealth of beings:
And the quintessence of the elements, attracted by the white Lasye goddess.
Hum Hrih (ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，seed syllables)! The compassionate rays of Amitayus:
Are the messengers who attract the life essence: countless blue Malye goddesses:
Holding longevity banners and vases in their hands, along with the life, merit, wealth of beings:
And the quintessence of the elements, attracted by the blue Malye goddess.
Hum Hrih (ཧཱུྃ ཧྲཱིཿ，hūṃ hrīḥ，seed syllables)! The compassionate rays of Amitayus: are the messengers who attract the life essence

--------------------------------------------------------------------------------

་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ གཱིརྟི་དམར་མོ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ ཕྱག་ན་ཚེ་དར་བུམ་པ་འཛིན༔ འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་དང་༔ འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མར་བཅས༔ གཱིརྟི་དམར་མོས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ཐུགས་རྗེའི་ཟེར༔ ཚེ་བཅུད་འགུགས་པའི་ཕོ་ཉ་ནི༔ ནཱིརྟི་ལྗང་མོ་གྲངས་མེད་ཀྱིས༔ ཕྱག་ན་ཚེ་དར་བུམ་པ་འཛིན༔ 
13-31-2b
འགྲོ་བའི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་དང་༔ འབྱུང་བའི་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མར་བཅས༔ ནཱིརྟི་ལྗང་མོས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཡང་། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་དཀར་མོའི་རིགས༔ ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་གིས༔ ཚེ་བསོད་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་སེར་མོའི་རིགས༔ ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་གིས༔ ཚེ་བསོད་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་དམར་མོའི་རིགས༔ གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་གིས༔ ཚེ་བསོད་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་གྱི༔ ཕོ་ཉ་མགྱོགས་མ་ལྗང་མོའི་རིགས༔ ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་གིས༔ ཚེ་བསོད་འགུགས་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཧྲཱིཿལཱཾ༔ ཚེ་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འབུམ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་སངས་རྒྱས་སྤྱན༔ འབྱུང་བ་ས་ཡི་བཅུད་སྡུས་ལ༔ ཚེ་རིལ་རྟེན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿམཱཾ༔ ཚེ་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འབུམ༔ ཆུ་ཡི་ལྷ་མོ་མ་མཱ་ཀི༔ འབྱུང་བ་ཆུ་ཡི་བཅུད་སྡུས་ལ༔ ཚེ་རིལ་རྟེན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿཔཱཾ༔ 
13-31-3a
ཚེ་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འབུམ༔ མེ་ཡི་ལྷ་མོ་གོས་དཀར་མོས༔ འབྱུང་བ་མེ་ཡི་བཅུད་སྡུས་ལ༔ ཚེ་རིལ་རྟེན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿཏཱཾ༔ ཚེ་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འབུམ༔ རླུང་གི་ལྷ་མོ་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ འབྱུང་བ་རླུང་གི་བཅུད་སྡུས་ནས༔ ཚེ་རིལ་རྟེན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཚེ་བདག་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་འབུམ༔ ནམ་མཁའི་ལྷ་མོ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ འབྱུང་བ་ནམ་མཁའི་བཅུད་སྡུས་ནས༔ ཚེ་རིལ་རྟེན་ལ་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ རྣལ་འབྱོར་ཤ་ཡི་ཚེ་ཉམས་ན༔ ས་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་ཁྲག་གི་ཚེ་ཉམས་ན༔ ཆུ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་བཀྲག་སྐྱེད་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་དྲོད་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་ན༔ མེ་ཡི་བཅུད་ཀྱིས་མདངས་སྐྱེད་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་དབུགས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་ན༔ རླུང་གི་བཅུད་ཀྱིས་རྩལ་སྐྱེད་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་སེམས་ཀྱི་ཚེ་ཉམས་ན༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་བཅུད་སྡུས་ཤིག༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་བྱིན་རླབས་བཅུད༔ རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་ནུས་པ་ཐོབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔

【现代汉语翻译】
迎请的使者是，无数的红色歌舞天女（Girti），手持长寿幡和宝瓶，携带着众生的寿命、福德、财富，以及五大元素的精华，红色歌舞天女啊，请聚集寿命吧！
吽（Hūṃ，种子字，能生义），啥（Śrī，吉祥），无量寿怙主慈悲的光芒，迎请寿命精华的使者是，无数的绿色歌舞天女（Nirti），手持长寿幡和宝瓶，携带着众生的寿命、福德、财富，以及五大元素的精华，绿色歌舞天女啊，请聚集寿命吧！
吽（Hūṃ，种子字，能生义），啥（Śrī，吉祥），报身无量寿怙主的，迅疾使者白色族类，以无数的心之化身，请完成迎请寿命福德的事业！
吽（Hūṃ，种子字，能生义），啥（Śrī，吉祥），报身无量寿怙主的，迅疾使者黄色族类，以无数的功德化身，请完成迎请寿命福德的事业！
吽（Hūṃ，种子字，能生义），啥（Śrī，吉祥），报身无量寿怙主的，迅疾使者红色族类，以无数的语之化身，请完成迎请寿命福德的事业！
吽（Hūṃ，种子字，能生义），啥（Śrī，吉祥），报身无量寿怙主的，迅疾使者绿色族类，以无数的事业化身，请完成迎请寿命福德的事业！
啥（Śrī，吉祥） 朗（Lāṃ，地大种子字），寿命之主化身的无数使者，土地女神和佛眼佛母（Buddhalocanā），汇集大地元素的精华，请将精华汇集到寿命丸的所依中！
啥（Śrī，吉祥） 芒（Māṃ，水大种子字），寿命之主化身的无数使者，水之女神玛玛吉佛母（Māmakī），汇集水元素的精华，请将精华汇集到寿命丸的所依中！
啥（Śrī，吉祥） 邦（Pāṃ，火大种子字），寿命之主化身的无数使者，火之女神白衣女神，汇集火元素的精华，请将精华汇集到寿命丸的所依中！
啥（Śrī，吉祥） 当（Tāṃ，风大种子字），寿命之主化身的无数使者，风之女神誓言度母，汇集风元素的精华，请将精华汇集到寿命丸的所依中！
啥（Śrī，吉祥） 阿（Ā，空大种子字），寿命之主化身的无数使者，虚空女神法界自在母，汇集虚空元素的精华，请将精华汇集到寿命丸的所依中！
瑜伽士肉身的寿命衰减时，请用大地元素的精华来增强力量！
瑜伽士血液的寿命衰减时，请用水元素的精华来增添光彩！
瑜伽士体温的寿命衰减时，请用火元素的精华来增添光泽！
瑜伽士呼吸的寿命衰减时，请用风元素的精华来增添能力！
瑜伽士心识的寿命衰减时，请汇集虚空界的精华！
愿寿命和智慧的加持精华，使瑜伽士的相续获得力量！
嗡（Oṃ），啊（Āḥ），吽（Hūṃ），班杂（Vajra，金刚），咕噜（Guru，上师），贝玛（Padma，莲花），悉地（Siddhi，成就），阿玉谢（Āyuṣe，长寿），吽（Hūṃ），哲（Nṛ，无），杂（Jaḥ，生），萨瓦（Sarva，一切），悉地（Siddhi，成就），吽（Hūṃ）！嗡（Oṃ） 策（Tse，寿命） 仲（Bhrūṃ，种子字）！玉（Gyu，绿松石） 仲（Bhrūṃ，种子字）！玉（Gyu，绿松石） 策（Tse，寿命） 仲（Bhrūṃ，种子字）！

【English Translation】
The inviting messengers are, countless red Girti goddesses, holding longevity banners and vases in their hands, carrying the life, merit, wealth of beings, and the essence of the elements, red Girti goddesses, please gather life!
Hūṃ (seed syllable, meaning 'to produce'), Śrī (auspicious), the compassionate rays of Amitāyus, the messengers inviting the essence of life are, countless green Nirti goddesses, holding longevity banners and vases in their hands, carrying the life, merit, wealth of beings, and the essence of the elements, green Nirti goddesses, please gather life!
Hūṃ (seed syllable, meaning 'to produce'), Śrī (auspicious), of the Sambhogakāya Amitāyus, swift messengers of the white race, with countless emanations of mind, please accomplish the task of inviting life and merit!
Hūṃ (seed syllable, meaning 'to produce'), Śrī (auspicious), of the Sambhogakāya Amitāyus, swift messengers of the yellow race, with countless emanations of qualities, please accomplish the task of inviting life and merit!
Hūṃ (seed syllable, meaning 'to produce'), Śrī (auspicious), of the Sambhogakāya Amitāyus, swift messengers of the red race, with countless emanations of speech, please accomplish the task of inviting life and merit!
Hūṃ (seed syllable, meaning 'to produce'), Śrī (auspicious), of the Sambhogakāya Amitāyus, swift messengers of the green race, with countless emanations of activity, please accomplish the task of inviting life and merit!
Śrī (auspicious) Lāṃ (earth element seed syllable), countless messengers of the emanated lords of life, the earth goddess and Buddhalocanā, gathering the essence of the earth element, please gather the essence into the support of the longevity pill!
Śrī (auspicious) Māṃ (water element seed syllable), countless messengers of the emanated lords of life, the water goddess Māmakī, gathering the essence of the water element, please gather the essence into the support of the longevity pill!
Śrī (auspicious) Pāṃ (fire element seed syllable), countless messengers of the emanated lords of life, the fire goddess white-clad goddess, gathering the essence of the fire element, please gather the essence into the support of the longevity pill!
Śrī (auspicious) Tāṃ (wind element seed syllable), countless messengers of the emanated lords of life, the wind goddess Samaya Tārā, gathering the essence of the wind element, please gather the essence into the support of the longevity pill!
Śrī (auspicious) Ā (space element seed syllable), countless messengers of the emanated lords of life, the space goddess Dharmadhātu-īśvarī, gathering the essence of the space element, please gather the essence into the support of the longevity pill!
When the life of the yogi's flesh declines, please increase strength with the essence of the earth element!
When the life of the yogi's blood declines, please add radiance with the essence of the water element!
When the life of the yogi's warmth declines, please add luster with the essence of the fire element!
When the life of the yogi's breath declines, please add ability with the essence of the wind element!
When the life of the yogi's mind declines, please gather the essence of the space realm!
May the blessing essence of life and wisdom, enable the yogi's continuum to gain power!
Oṃ, Āḥ, Hūṃ, Vajra, Guru, Padma, Siddhi, Āyuṣe, Hūṃ, Nṛ, Jaḥ, Sarva, Siddhi, Hūṃ! Oṃ Tse Bhrūṃ! Gyu Bhrūṃ! Gyu Tse Bhrūṃ!

--------------------------------------------------------------------------------

 ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ རིག་པ་མ་ཡེངས་རྩེ་གཅིག་དམིགས་པ་ཡི༔ གཞན་གྱི་ནུས་པ་འོད་ཟེར་སྣ་ལ་དྲངས༔ 
13-31-3b
རྟེན་ལ་བསྟིམ་ཏེ་ནུས་པ་བདག་ལ་ཐིམ༔ ཐུན་གྱི་འཇོག་ཚེ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་བསྟིམ༔ ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་དབུ་མའི་ལམ་ལ་བྱོན༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པར་གྱུར༔ འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་བསྲེ་བ་གོང་ལྟར་ཏེ༔ དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་འདྲེས་པར་བསྲེ༔ རྫོགས་རིམ་སྟོང་གསལ་དབྱེར་མེད་ཚེ་དཔལ་ལ༔ སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་བྲལ་བའི་རང་མདངས་འདྲ༔ སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་དུས༔ སྐྱེ་འཆི་གཉིས་མེད་དགོངས་པའི་གཟེར་ཐེབ་པ༔ ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ངོ་བོར་འགྲུབ༔ རང་སེམས་ལོངས་སྐུ་ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་དུ༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་བར་ལ་བཟླ་འོ༔ ཟབ་ཁྱད་མཆོག་འདི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ ཡང་གྲོ་སྤྲུལ་བཅས་རྗེས་འཇུག་བཙས་སུ་གདམས༔ གཏད་དོ་སྔགས་བདག་རྡོར་ལེགས་རཱ་ཧུ་ལ༔ སྲུང་གཉེར་གཏད་པའི་འབེན་ལ་འབིགས་པ་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔




【现代汉语翻译】
ཨ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) 阿育智慧绿度母种子字 བྷྲཱུྃ (藏文，भ्रूम्，Bhrūṃ，种子字)
觉性莫散一心专注时，
他力光芒引摄诸方，
融入所依自身得加持，
修法终时融入无量寿，
无量寿佛于中脉现，
融入饮血尊心间处，
光芒放射收摄如前行，
无别融入大乐之中融，
圆满次第空明无二寿，
离生灭住三者之自光，
生灭住三融入乐空时，
证悟离生死二元之定，
报身无量寿佛之体成就，
自心观为报身无量寿，
无二融入乐空之中修持，
此甚深殊胜莲师颅鬘力，
授与莲师化身及随学者，
交付咒主金刚善及罗睺罗，
珍爱守护交付之重托，
三昧耶，封印，封印，封印！

【English Translation】
Āyurjñānā yu tsé bhrūṃ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Meaning: Ayu Wisdom Green Tara seed syllable Bhrūṃ)
When awareness is undistracted and focused with one-pointedness,
Attract the power of others, directing rays of light from all directions,
Absorb it into the support, and the power dissolves into oneself,
At the end of the session, dissolve into Amitāyus,
Amitāyus appears in the central channel,
And enters into the heart of Heruka,
The emission and absorption of light are as before,
Inseparably blended into great bliss,
In the perfection stage, the inseparable emptiness and clarity of long life,
Is like the self-radiance free from arising, ceasing, and abiding,
When arising, ceasing, and abiding are dissolved into the bliss-space,
The peg of the view that is free from the two (extremes) of birth and death is hammered in,
The nature of the Sambhogakāya Amitāyus is accomplished,
Meditate on your own mind as the Sambhogakāya Amitāyus,
Inseparably dissolved into the bliss-space,
This profound and extraordinary (teaching) was entrusted by Padmasambhava with a garland of skulls,
To the incarnate Yangdro and his followers,
Entrusted to the mantra lord Vajra Lek and Rāhula,
Cherish the piercing of the target of the entrusted protection,
Samaya, seal, seal, seal!

--------------------------------------------------------------------------------

